Browse wiki

Jump to: navigation, search
Japanese-Chinese information retrieval with an iterative weighting scheme
Abstract This paper describes our {Japanese-ChineseThis paper describes our {Japanese-Chinese} cross language information retrieval system. We adopt query-translation" approach and employ both a conventional {Japanese-Chinese} bilingual dictionary and Wikipedia to translate query terms. We propose that Wikipedia can be regarded as a good dictionary for named entity translation. According to the nature of Japanese writing system we propose that query terms should be processed differently based on their written forms. We use an iterative method for weight-tuning and term disambiguation which is based on the {PageRank} algorithm. When evaluating on the {NTCIR-5} test set our system achieves as high as 0.2217 and 0.2276 in relax {MAP} {(Mean} Average Precision) measurement of T-runs and D-runs."cision) measurement of T-runs and D-runs."
Added by wikilit team Added on initial load  +
Collected data time dimension Cross-sectional  +
Conclusion We exploited the nature of Japanese vocabuWe exploited the nature of Japanese vocabulary and the Japanese writing system for better translations. Using Kanji for translation yields significant improvements in our evaluation. The results of the evaluation confirm that foreign terms are widely transcribed in Katakana. To cope with ambiguity, we have adopted an iterative disambiguating scheme. The current implementation of this scheme, which uses the likelihood function as its weight function, proved to be effective in the evaluation. Our system has MAP as high as 0.2276, and outperforms the previous NT-CIR-5 CLIR Japanese-Chinese T-runs’ best rigid MAP by 111%, and D-runs’ by 19%.est rigid MAP by 111%, and D-runs’ by 19%.
Data source Documents  + , Wikipedia pages  +
Google scholar url http://scholar.google.com/scholar?ie=UTF-8&q=%22Japanese-Chinese%2Binformation%2Bretrieval%2Bwith%2Ban%2Biterative%2Bweighting%2Bscheme%22  +
Has author Chu-Cheng Lin + , Yu-Chun Wang + , Richard Tzong-Han Tsai +
Has domain Computer science +
Has topic Cross-language information retrieval +
Issue 2  +
Pages 685-697  +
Peer reviewed Yes  +
Publication type Journal article  +
Published in Journal of Information Science and Engineering +
Publisher Institute of Information Science, Academia sinica +
Research design Mathematical modeling  +
Research questions This paper describes our Japanese-Chinese This paper describes our Japanese-Chinese cross language information retrieval system. We adopt “query-translation” approach and employ both a conventional Japanese- Chinese bilingual dictionary and Wikipedia to translate query terms. We propose that Wikipedia can be regarded as a good dictionary for named entity translation. According to the nature of Japanese writing system, we propose that query terms should be processed differently based on their written forms. We use an iterative method for weighttuning and term disambiguation, which is based on the PageRank algorithm. which is based on the PageRank algorithm.
Revid 11,191  +
Theories Undetermined
Theory type Design and action  +
Title Japanese-Chinese information retrieval with an iterative weighting scheme
Unit of analysis Article  +
Url http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=22521034  +
Volume 26  +
Wikipedia coverage Sample data  +
Wikipedia data extraction Live Wikipedia  +
Wikipedia language Chinese  + , Japanese  +
Wikipedia page type Article  +
Year 2010  +
Creation dateThis property is a special property in this wiki. 15 March 2012 20:29:16  +
Categories Publications with missing gscites  + , Cross-language information retrieval  + , Computer science  + , Publications with missing comments  + , Publications  +
Modification dateThis property is a special property in this wiki. 30 January 2014 20:29:19  +
hide properties that link here 
  No properties link to this page.
 

 

Enter the name of the page to start browsing from.